Sound and intonation are never going to translate between Japanese and English. It's not even on the table.
Such things can't even necessarily translate well between two languages as similar as French and English. Japanese and English is completely hopeless.
It's true in the other direction too, though this being an English site it might be more easily neglected. I've seen some English songs translated into Japanese, keeping the same syllable count scheme. The Japanese is radically simplified compared to the English, with entire adverbs, adjectives, even clauses removed. And that's even before we ask whether Japanese necessarily has the correct words to translate some of the richer English concepts with their own centuries of history and connotation behind them that these songs contained.
It is what it is. There isn't much that can be done about it. Even if someone made an exhaustive translation of something, it could never be repacked into something that matches the original concise packing.