It should be pretty obvious why porn apps are marked NSFW despite not containing any content. Substantially all of the content they can be used to access is NSFW, whereas it's reasonably possible to access only SFW content on Reddit.
Which would also explain the Bible apps without an initial copy. Choosing which translation to download when substantially all of them are translations of the same NSFW text means that substantially all of the users would end up with NSFW content on their device by using the app.
Except, of course, that the Bible in any translation is not NSFW, certainly in the common usage of the term. It contains depictions of violence and sex, yes. But so does Fanny Hill, and that hasn’t legally been considered obscene in the UK or the USA in over fifty years. F-Droid’s excuse, that they needed to restrict Bible apps to protect F-Droid from legal liability, is not believable.
You're trying to be clever, but the context from the drop has been to distinguish "a sincere belief" from this sort of rhetorical underhandedness that you are indulging in.
Not only is this not going to convince anyone that there's anything behind it other than an attempt to formulate a winning argument (having set that as your goal) irrespective whether there's any actual sincerity to the words you're choosing, but it's going to come comes across to a healthy portion the world's population as the opposite of clever: that anyone who's convinced themselves that it really is clever and that no one can possibly permeate this forcefield of insincerity is a perhaps-delusional, and definitely-insufferable halfwit.
> Choosing which translation to download when substantially all of them are translations of the same NSFW text means that substantially all of the users would end up with NSFW content on their device by using the app.
Nothing could be further from the truth. The Bible has been around for a while, and translations exist to serve the current sensibilities of every period within that time.
Here's Ezekiel 23:20 in the King James Version:
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
This has been euphemized so heavily that much of the original meaning is no longer present.