The modern Korean Hangul script is phonographic, meaning it encodes sounds rather than ideas. Apparently that's good enough, or at least works better than how pure phonetic transcripts work for Japanese and Chinese languages, both of which users rejected that idea. But it was also a result of a relatively recent switch from Hanzi-Hangul mixed script used under Japanese occupation.
The modern Korean Hangul script is phonographic, meaning it encodes sounds rather than ideas. Apparently that's good enough, or at least works better than how pure phonetic transcripts work for Japanese and Chinese languages, both of which users rejected that idea. But it was also a result of a relatively recent switch from Hanzi-Hangul mixed script used under Japanese occupation.