logoalt Hacker News

swiftcodertoday at 6:52 AM1 replyview on HN

Spain also took the route of dubbing foreign media, whereas Portugal tends to subtitle instead. This sort of exacerbates the situation, since it means that typically any Portuguese dubs of American media will be Brazilian.


Replies

rlf_devtoday at 8:18 AM

AFAIK there is no Brazilian dubbing in Portugal, the only commonly dubbed media are animated movies and they are always dubbed by Portuguese VA's.