Russian stuff were translated into Bengali a lot in 1970s - especially works favoured in the USSR. I came across multiple translations of children's books, and loved reading them as a kid. My father and aunt read those in their childhood. Raduga and Mir published Bengali books and printed them in Moscow, and shipped them to Calcutta. They were cheap, too.
I didn't like the flow of translation of Bengali versions of "adult" books, and read them in English.
My favourite Russian writer has to be Bulgakov who fell from grace of the Party, and his work was not translated. I am yet to read Solzhenitsyn.
Nowadays, there are indie blogs that scan and preserve those Bengali books. A lot of people I know download and print those books. You can still find Moscow-printed Bengali books in used-book stores of book fairs.