What if I genuinely don’t understand what they’re saying, and neither does anyone in my team? This happened many times. Is this racism or a practical inconvenience?
I find the sensitivity on this topic regarding racism kind of overshadowing the practical aspect of not being able to understand what the other person is saying.
We offer people in our company English language training, because we’re a world wide remote company and everyone should be able to understand each other. Is this racism as well?
Does your company offer courses to help you speak English with a more Filipino accent? If not, why not?
> What if I genuinely don’t understand what they’re saying, and neither does anyone in my team?
This sounds like a severe deficiency in your team, but it's not hard for you to learn to handle other accents.
Learned helplessness is not an excuse.